13 февраля 2017      1839      0

Происхождение воинских званий

Воинские звания в российской армии

Едва ли найдется человек, которому было бы неизвестно значение такого слова, как, например, солдат.
Но почему «солдат» зовется именно «солдатом», а не по — другому? И какова вообще история происхождения воинских званий?

Слово «солидный» пришло в наш язык из латинского без изменения значения, то есть солидный, доброкачественный, значительный. В связи с этим значением толстая медная монета древних римлян получила название «солидус».  Постепенно, с течением времени слово «солидус» стало означать плату, жалованье для военнослужащих. Найдите, например, в немецко — русском словаре слово «der Sold», означающее «денежное довольствие военнослужащего». В прошлом — «жалованье в наёмной армии». И сейчас ещё у немцев сохранилось выражение «им зольд штейн» — «быть наёмником», происходящее от «служить в наёмных войсках».

Уже в раннее средневековье итальянцы и французы стали называть наёмных воинов солдатами. В 16 веке это слово перекочевало в немецкий язык. В нашей стране полки, учреждённые при царях Михаиле Фёдоровиче и Алексее Михайловиче по иностранному образцу и с иностранными офицерами, назывались солдатскими.

В связи с тем, что в 18 — 19 веках вооруженные силы большинства европейских государств претерпели значительные изменения, как, например, введение воинской повинности, отказ от наёмников, то слово «солдат» получило тот смысл, с которым мы сейчас его связываем. В России оно приобрело права гражданства при Петре I уже с переосмысленным значением.

Рядовой — слово русского происхождения и едва ли нуждается в объяснении. Рядовой — находящийся в ряду, составляющий большинство.

Происхождение слова «ефрейтор» связано с немецким языком, а именно с глаголом «fгеiеп» — «быть свободным, освобождать» раннего верхненемецкого языка (был и такой язык). У ландскнехтов — наёмных воинов средних веков — были так называемые свободные кнехты, освобожденные в противоположность рядовым кнехтам от выполнения низких работ вроде несения караульной службы. Звание «ефрейтор» в российской армии ввёл в 1716 г. Пётр I. В СССР введено в 1940 г.

От французов мы взяли слово «сержант», образованное, в свою очередь, от латинского «сервиенс» — служащий (воин, имеется в виду). Уже в 17 в. так назывались лица младшего командного состава, которые получали особые задания. В России это звание вводится Петром I, отменено при Павле I и потом вводится в СССР в 1940 г.

Раньше прапорщик являлся самым младшим офицером. Прапорщики назначались знаменосцами. Ведь слово «прапорщик» происходит от старославянского «прапор» — т. е. знамя. Чин прапорщика появился в России в 18 в., затем его упразднили в 1884 году. В СССР звание прапорщика появилось в январе 1972 г.

О слове «офицер». Своим происхождением оно обязано латинскому языку (среднелатинское «оффициарис» от «оффициум» — обязанность, служба). Раньше слово «офицер» в Западной Европе, да и у нас служило для обозначения всякого высшего чиновника и лишь в 16 веке закрепилось за военными.

Звание лейтенант относится к младшим офицерским званиям. В переводе с французского «лейтенант» — заместитель. Не потому ли д'Артаньян, один из мушкетеров Дюма, долго был лейтенантом. Ведь, действнтельно, в заместителях командира роты можно пробыть довольно — таки длительное время. Тем более, что в войсках французского короля было не так много подобных рот. В советских войсках лейтенант появился в 1935 г, младший лейтенант в 1937 г.

Капитаны имеются во многих армиях, да и не только в них. Возьмите, к примеру, торговое, пассажирское, рыболовное судно или спортивную команду. Командир судна, руководитель команды тоже называются капитанами. Это слово является ещё одним пришельцем из латинского языка. И опять французский язык оказывается как бы промежуточным этапом. По латински «капут» — голова, главный. «Капитан», следовательно, голова отряда. В нашей стране это звание введено в 1935 году.

«Майор» (испанское «майор» — управляющий, надсмотрщик, заведующий от латинского «майор» — главный) первоначально — заведующий хозяйством полка. После деления пехотного полка на батальоны майор стал командиром батальона. Введённое в России майорское звание в 1711 г., было упразднено в 1884 г., а в сентябре 1935 г. введено в армии СССР.

Тогда же в Вооруженных Силах СССР вводится звание полковника, одно из самых старших по стажу наших воинских званий: в России этот чин был введён в середине 16 в. в стрелецких войсках, а в 17 в. — в полках нового строя. Командиры полков украинского казачества, Запорожской Сечи, также назывались полковниками. Вспомним Тараса Бульбу. Кстати, это — одно из многих воинских званий, пришедших к нам не из латинского языка. Считают; что оно — польского происхождения.

Высший командный состав — генералитет. Слово «генеральный» (генеральный план, генеральная линия) — основной, общий. И опять сталкиваемся с латинским языком («генералис» — всеобщий, относящийся к общему). Итак, первоначально генерал — военный руководитель родов войск (пехоты, конницы, артиллерии).

Звание же генерала, как ни странно, было заимствовано у церковников. Уже в раннем cpeдневековье это слово употреблялось в значении титула монастырского служащего для обозначения всеобщего начальника общины. Затем этот титул переняли различные монашеские ордена. Так, уже в 1534 году у иезуитов был генерал ордена (вспомним Арамиса). Как воинское звание это слово стало употребляться во Франции в 16 в., а в России при Алексее Михайловиче, при Петре I оно закрепилось. В Красной Армии генеральское звание вводится в мае 1940 г.

Родом из верхнедревненемецкого языка слово «маршал» вначале обозначало просто конного кнехта (наёмника), затем первого конюшего короля. В СССР звание маршал вводит постановление ЦИК и СНК СССР от 22.09.1935 г. Само же слово пришло к нам от поляков.

Ваш комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 

Яндекс.Погода

© 2018 · Копирование материалов сайта без разрешения запрещено